1. |
Harian
02:37
|
|||
HARIAN
Zein goxoa den laguntasunaren beroa
Partekatzea, sakontasunean murgiltzea
Zein mingotsa den bakartatearen itzala
Sasiz sasi burua altxa ezinean
Ta harian nabil dantzari
Atzo eta gaur beti dantzari
Zein asegarria den estima senti ta ematea
Gogoetan murgildu, farra, negar egitea
Zein nazka ematen duen mespretxuan bizitzeak
Labirintu ilunean ondoratuta
Ta harian nabil dantzari
Atzo eta gaur beti dantzari
HARIAN ( EN LA CUERDA FLOJA)
Que dulce es compartir el calor de la amistad,
desnudarse en la profundidad.
Que amarga es la sombra de la soledad,
a la deriva, sin poder levantar cabeza.
Y bailo sobre un hilo,
ayer y hoy, siempre bailando.
Como llena dar y sentir aprecio,
sumergirse en reflexiones, reír, llorar.
Que asco da vivir en el desprecio,
hundido en un oscuro laberinto.
Y bailo sobre un hilo,
ayer y hoy, siempre bailando.
HARIAN ( ON THE THIN LINE )
How sweet is sharing friendships heat,
stripping in depth.
How bitter is the shadow of loneliness,
towards drift, unable to raise your head.
And always dancing on a thin line,
today and yesterday, always wavering.
How pleasureable is giving and receiving affection,
to sink with reflections, to smile, to cry.
How disgusting living in contempt is,
vanishing in a dark maze -
And always dancing on a thin line,
today and yesterday, always wavering.
|
||||
2. |
Apurtu
01:56
|
|||
APURTU
Apurtu gizartearekin
Apurtu errepresioarekin
Apurtu politikarekin
Apurtu nahi duzunarekin
Gu gera apurtu
Gaude bete amorruz
Nahi gaituzte suntsitu
Gure gainetik pasatuz
Ezer ez da bukatu
Ezer ez da egiten kexatuz
Bidea ez zaigu hurratu
Ibil kontuz
APURTU BREAK
Rompe con la sociedad, rompe con la represión, rompe con la política, rompe con lo que quieras. Somos Apurtu estamos llenos de rabia, nos quieren destruir pasando por encima nuestro. Nada ha terminado, nada se consigue quejándose, el camino sigue abierto, andad con cuidado.
Break with society, break with oppression, break with the politicians, break with what you want. We are APURTU, we are full of rage. They want to destroy us by shutting us up. Nothing’s over, nothing’s achieved by moaning. The way remains open, beware!
|
||||
3. |
Alex
03:35
|
|||
ALEX
Gazte bat poliziak tiroz erahil egin du
Laster gazteriak kaleak hartu ditu
Probokazioaren aurka bankuak hartu dute su
Beste bat eta beste bat ezin dugu ahaztu
Gobernua, prentsarekin bat saiatzen dira ezkutatzen
Istripua izan dela, behin ta berriz errepikatzen
Probokazioaren aurka bankuak su hartzen
Ustelkeriaren aurka, boterea borrokatzen
Ez dadila berriz gertatu, ez dadila errepikatu
Kalean herriaren amorrua
ALEX
Un joven ha sido asesinado por la policía, enseguida, la juventud a tomado las calles, contra la provocación los bancos ardieron, uno mas y otro mas, no podemos olvidar. El gobierno, junto a la prensa lo tratan de ocultar. Ha sido un accidente – repiten constantemente, contra la provocación los bancos arden, contra la corrupción, luchando contra el poder. Que no vuelva a suceder, que no vuelva a ocurrir, en las calles la rabia del pueblo.
A young guy was killed by the police. Youth have soon taken over the streets. Banks down to ashes against provocation, once and once more, we can not forget. The Government and the press are trying to hide it. It’s been an accident, it’s always said, against provocation banks are burning down, against corruption, fighting back power. May it does not happen again, may it does not occur again, people’s rage on the streets.
|
||||
4. |
Kakati
02:49
|
|||
KAKATI
Nahiago zenuen zure aintza
Ospea, sexua, hitz polit faltsuak
Edozein zapaltzeko arazorik ez
Onena, hoberena, zu zeu nagusi!
Azkar ahaztu zenituen adiskide zaharrak
Zu adina klaserik nork ote dauka
Edonor saltzeko prest beti
Onena, hoberena, zu zeu nagusi!
Porrota zugana bapatean heldu da
Harri bat aurpegian bezala
Nork nahiko luke orain zurekin zehozer
Onena, hoberena, zu zeu kakati!
Ta orain esaidazu nork zugan sinesten du?
KAKATI ( CAGÓN) COWARDLY BOGUS
Preferías tu gloria, fama, sexo, falsas bonitas palabras. Ningún problema en pisar a alguien, eres bueno, el mejor, tú eres el jefe! Pronto olvidaste a los viejos colegas, pues quien tiene tanta clase como tú? Para traicionar siempre preparado. Eres bueno, eres el mejor, tú eres el jefe! El fracaso ha llegado a ti de repente, como una piedra en la cara, quien querría ahora algo contigo? Eres bueno, eres el mejor, tu eres un cagón! Y dime ahora, quien cree en ti? Cagón
You would prefer your glory, fame, sex, false kind words. No problems to trample on somebody. You are the good, you are the best, you are the boss! Soon you forgot your old crew, as who does have as much class as you. Always ready to betray. You are the good, you are the best, you are the boss!. Failure has reached to you overnight, like a stone at your face. Who would want anything with you now. You are the good, you are the best, you are the boss!. Tell me who believes you now. Cowardly bogus.
|
||||
5. |
Panelen blok
02:52
|
|||
6. |
Harat eta Honat
02:48
|
|||
HARAT ETA HONAT
Topoa itxoiten nengoela, han zu agertu zinan
Kopetilun begiak dizdiratsu, eskuak poltsikoan
Zama astuna daramazu, zama gehiegi
Bizitza ez da erreza hiri nazkagarri hontan
Nirekin hizketan gelditu zinan geltoki heze hartan
Irribarre gazi goxoa eskeini zenidan
Harat eta honat beti gaitzestuak
Inoiz ez gera izango galtzaileak
Eztarrian korapiloa, sabela bueltaka
Elkar ulertu genuelako bakarrik ez geundela
Zeure geltokira iritsi zara, neurea hurrengoa da
Orain badakigu berriz ikusiko garela
Harat…
HARAT ETA HONAT ( DE AQUÍ PARA ALLÁ) FROM HERE TO THERE
Mientras esperaba al topo, allí apareciste tú, cabizbaja, con brillo en los ojos, con las manos en los bolsillos. llevas una carga pesada, demasiada carga, la vida no es fácil en esta asquerosa ciudad. Te paraste a hablar conmigo en aquella húmeda estación y me ofreciste una sonrisa amarga y dulce a la vez.
Un nudo en la garganta, el estómago dando vueltas, habíamos comprendido que no estábamos solos. Has llegado ha tu estación, la mía es la siguiente, ahora ya sabemos que nos volveremos a ver. De aquí para allá, siempre rechazados, pero nunca seremos perdedores
While waiting the tube, there you showed up, downhearted, with bright on your eyes, your hands in the pockets, carrying a heavy luggage, too much load, life is not easy in this bloody city. You stopped to talk with me in that cold station, offering me a bitter smile, sweety at the same time. A knot in my throat, the stomach full of butterflies – we had noticed we were not alone. Your stop is here. Mine is next. Now we know we will meet again. From here to there, always rejected, but we will never be losers.
|
||||
7. |
Hil arte
02:13
|
|||
HIL ARTE
Nork ez dio beldurrk bakarkateari
Nork ez dio beldurrik heriotzari
Gugan dago bizitzea
Zamak gainean eramanaz
Gugan dago bizitzea
Hil arte bizitzea
Nork ez dio beldurrik iluntasunari
Nork ez dio beldurrik erotasunari
Gugan dago bizitzea
Zamak gainean eramanaz
Gugan dago bizitzea
Hil arte bizitzea
HIL ARTE ( HASTA LA MUERTE) UNTIL DEATH
Quién no teme a la oscuridad, quién no teme a la muerte, quién no teme a la oscuridad, quién no teme a la locura. Vivir depende de nosotros mismos, cargando con nuestro peso, vivir depende de nosotros mismos, vivir hasta morir.
Who’s not afraid of Darkness, who’s not scared of death. Who’s not afraid of darkness, who’s not scared of madness. Living depends on ourselves, enduring our own weight, living depends on ourselves. Living until death.
|
||||
8. |
Ezereza
03:31
|
|||
EZEREZA
Zenbat aukera izan dituzu zure bizitza aldatzeko
Zergatik, pentsatzen duzu, zergatik ezin gainditu
Zertarako balio ote du atzoko akatsekin sumintzea
Atzen mina eta sufrimendua, aurrean ezereza
Ispilu bat aurpegi batekin, ximeldura bere isladan
Lagunik gabe etxean sartuta pentsamenduen sakontasunean
Arazo gehienak konpondu gabe, igeri egin edo itoko zera
Errepikatzen eta errepikatzen, orain bai, utziko dut
Estoldei garraxi bat, ez dago erantzunik
Putzuan biziak ez dauka zentzurik
Eraso mamuei, eraso bai, haiek ere hauskorrak dira
Ez du merezi samina ereitea, azkar eta anitz loratzen du ta
Kalera noa pixkat ibiltzera, haizearen kilima sentitzera
Nork daki, baliteke, aukera berri bat izatea
EZEREZA ( LA NADA) NOTHINGNESS
Cuantas oportunidades tuviste para cambiar tu vida. Por que? Piensas. Por que no poder superarlo, para que vale lamentarse de errores pasados. Detrás dolor y sufrimiento, delante, la nada. Un espejo con una cara, marchitamiento en su reflejo. Sin amigos, encerrado en casa, en la profundidad de los pensamientos, repitiéndote una y otra vez, ahora sí, lo voy a dejar. Un grito a las alcantarillas, no hay respuesta. La vida en el pozo no tiene sentido. Ataca a tus fantasmas, atácalos si, ellos también son frágiles, no merece la pena sembrar aflicción, pues crece rápida y abundantemente. Voy a la calle a caminar un poco, a sentir las cosquillas del viento, quién sabe, podría ser, tener una nueva oportunidad.
How many chances you had to change your life. Why? You wonder. Why not overcoming it, what’s worth about complaining on past mistakes. Pain and suffering behind. Nothingness ahead. A face on a mirrow. A withered reflection. No friends, feeling cut off, among depth thoughts at your place. Repeating over and over again, now I will, I will cut it out. A shout in the sewerside. No answers. Life in the pit does not make sense. Fight your fears, fight them yeah – they are also fragile, it’s not worth to sow affliction, as it always grows rapidly. I’ll go out for a walk, to feel the wind’s tickling, who knows, it could happen, to have a new chance.
|
||||
9. |
Mama Anarhiya
02:32
|
|||
10. |
Klik
02:31
|
|||
KLIK
Jada ez gara sutondoan ixeritzen
Eguneko kontuekin solasean jardutera
Orain telebistaren aurrean
Dimentsio galdutan disolbatzen gera
Aintzineko instintuaren ulua
Hilzorian dagoen bitartean
Egi prefabrikatuak
Distortsioaren lehiotikan
Gero behin ta berriz errepikatuko
Eta gure bezala hartuko ditugunak
Ikus ezazu zein azkarrak geran
Gu, primate nazkagarriak
Mandua laztantzen dut
Eskua itsasten zait
Botoia sakatu
Eta desagertu naiz, klik!
KLIK (CLICK)
Ya no nos sentamos junto al fuego para charlar sobre lo cotidiano, ahora nos disolvemos en dimensiones perdidas, frente al televisor, mientras el grito ancestral está a punto de morir. Realidades prefabricadas desde la ventana de la distorsión, las que después repetiremos y tomaremos como nuestras. Ved que inteligentes somos nosotros, los asquerosos primates. Acaricio el mando, se me pega la mano, pulso el botón y desaparezco, clic!
We now never sit down by the fire to chat about daily issues. Now we melt in lost dimensions, in front of TV, as the ancestral outcry is about to pass away. Prefabricated realities from the window of distortion, those that we will repeat and will be mistaken as ours. Have a look how intelligent we are, the stinky primates. I am petting the remote control, my hand’s got sticked to it. I am pushing the button and I’ll be off, click!
|
||||
11. |
Pena Kapital
02:03
|
|||
PENA KAPITAL (CAPITAL PUNISHMENT)
Estamos condenados a la pena capital
Cámara de gas o inyección letal
Para lo que importa, todo es igual
Estamos condenados a la pena capital
Miseria, torturas todo es legal
Pero nadie quitará el código penal
En las cárceles se tortura desde el momento inicial
En los sanatorios marginan al enfermo mental
Por lo tanto está claro, esta sociedad es mortal
Estamos condenados a la pena capital
We are convicted to capital punishment
Gas chamber or lethal injection
What cares, it’s all the same
We are sentenced to death
Misery, torture, all is legal
But nobody will abolish the Penal Code
In prisons torture occurs from the beginning
In nursing homes mental patients are left out
So it’s obviously clear, this society is mortal
We are convicted to capital punishment
|
||||
12. |
Ximonen abestia
03:06
|
|||
XIMONEN ABESTIA
Kezkati ikusten zaitut, zalantzaz beterik, erantzunik gabe
Urteak daramazkizu guzti hau aldatu nahian ezer lortu gabe
Errespetua ta berdintasuna beti izan dira zure jokabidea
Ostiak besterik ez dituzu jaso, ez dira nahikoa zu aldatzeko
Pentsamolde zurrunez osaturiko gizarte honen parte ez dut izan nahi
Soilik oihu egin nahi tu ta guztiari sua eman
Askotan diozu ez duzula ulertzen jendearen axolagabekeria
Askatasun griña saldu ote dugu, ongi izte konformista alu batengatik
Ez zaitez arduratu, zurean jarrai ezazu, bide zaila da, hor daukazu
Zure baitan dago, zure borrokaren bidez, amestutako utopia
XIMONEN ABESTIA ( LA CANCIÓN DE XIMON) XIMON’S SONG
Te veo preocupado, lleno de dudas y sin respuestas, llevas años queriendo cambiar todo esto sin conseguir nada. El respeto y la igualdad siempre fueron tu forma de actuar, no has recibido mas que hostias, que no son suficientes para hacerte cambiar. No quiero formar parte de esta sociedad basada en pensamientos rígidos, solo quiero gritar y todo poder quemar. Muchas veces dices que no entiendes la indiferencia de la gente, habremos vendido los deseos de libertad, por un tonto y conformista bienestar. No te preocupes y sigue en lo tuyo, el camino es escabroso, pero ahí lo tienes, está en ti mismo y mediante tu esfuerzo, la anhelada utopía.
I see you preoccupied, full of questions and no answers. You’ve been trying to change all this with no results. Respect and equality always were your way of behave, slaps in your face – it’s all what you get, but not enough to make you change. I don’t want to be a part of this society based on rigid thoughts, I just want to shout and burn it all down. There are many times you cannot understand people’s apathy, wondering if we had sold out the wishes of freedom, for a silly conformist welfare. Rest assured and mind your own business, the way is hard, but there you are, it’s up to you, the desired utopia, through your effort.
|
||||
13. |
Animales
02:24
|
|||
ANIMALES (ANIMALS)
Te explotan, te pegan,
Te joden, te machacan,
Te insultan, te dirigen,
Tú aguantas, copón
Son animales, déjalos vivir
Que hostias te han hecho
Para que los trates así
They exploit you, They beat you up
They fucked you up, They crush you
They insult you, they manage you
You endure, shit
They are animals, let them live
What the fuck did they do
for you to treat them that way
|
Streaming and Download help
If you like APURTU, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp